Akashi has become an important word keyword. This word&sbquo written normally in hiragata&sbquo however&sbquo has been greatly misused. This adjective can be written using two Japanese characters&sbquo one meaning "kind" and the other meaning "easy." These two&sbquo however&sbquo have different or conflicting meanings that are almost opposite of each other. By writing it in hiragana&sbquo however&sbquo the meanings of the two are mixed up an the word is used&sbquo in some ways&sbquo as an excuse. The Japanese character for yasashii (kind) means "give consideration discreetly without being conspicuous&sbquo" or "elegant an tasteful." Yasashii(easy)&sbquo on the other hand&sbquo means "extremely simple to do." When written in hiragana&sbquo the word can mistakenly be taken to have both meanings. For example&sbquo it is obvious that the phrase "yasashii character" means "gentle character&sbquo" but it is sometimes mistakenly thought that the meaning of "easy" or "simple" is mixed in with it. In design&sbquo since the word yasashii can be used to blend both meanings for "elegant" and "easy&sbquo" it can become a keyword leading to a certain kind of social system theory. For example&sbquo such expressions as "yasashii town development" or "yasashii design" can easily gain social and conceptual consent by having both of these meanings. However&sbquo in reality&sbquo the "elegance" in design cannot be realized unless the hurdle of "simplicity" is cleared. This sensitive value of "elegance" cannot be gained easily. I would like to strongly remind designers of this point.